En varias ocasiones en esta sección hemos visto cómo los juegos cuando pasan de Japón a los mercados internacionales son alterados y adaptados de muchas formas siendo las versiones internacionales bastante diferentes del juego y concepto original. Pero también lo mismo pasa en ocasiones con juegos creados en otros paises al ser adaptados para Japón aunque la mayoría de las veces los cambios son menos radicales, sólo con suficientes diferencias para que superen la barrera cultural y de idioma. Pero aun así no faltan unos pocos juegos que terminan siendo muy diferentes de los originales de sus versiones internacionales.

famicommanual2a

De entre esos juegos que sufrieron ese radical cambio esta Maniac Mansion que fue publicado tanto para el NES como para el Famicom por Jaleco ya que mientras la adaptación para NES fue el resultado del arduo trabajo directo de los creadores de Lucas Arts, la versión de Famicom lanzada un año antes de la versión de NES, aunque sigue toda la historia y contexto originales se toma muchas libertades en cómo adapta el juego.

Que raro ver a los personajes siempre con una sonrisa.
Que raro ver a los personajes siempre con una sonrisa.

El primer y más notorio cambio es sus grandes cambios visuales ya que cambia toda la presentación del juego, con escenarios muy comprimidos en una pantalla más reducida o en algunos casos divididos en varias pantallas y con un estilo más infantil o chibi del diseño de los personajes que incluso aparecen con caritas sonrientes.

Otras grandes diferencias es la presentación de los comandos que estan más organizados como en los clásicos RPG y quita la tan útil opción de señalar la pantalla para descubrir qué objetos hay para interactuar al aparecer automáticamente su nombre por lo que en esta versión de Famicom los jugadores tendan que dar clic a ciegas a toda la pantalla hasta que descubran algun objeto con el que se pueda interactuar.

Un buzón al estilo japones afuera de la mansión.
Un buzón al estilo japones afuera de la mansión.

Para rematar mientras la versión de NES incluye la tan útil capacidad de poder guardar tu partida con la pila interna del cartucho, la versión de Famicom incluye en su lugar uno de los más largos passwords al ser de 104 caracteres que si de por si es complicado anotar por lo tardado tanto de copiar como de introducir es más frustrante si te llegas a equivocar entre tanto caracter, algo muy probable con esas dificultades.

La caricaturesca pantalla de Game Over.
La caricaturesca pantalla de Game Over.

Cabe además mencionar que algunos elementos dentro del juego fueron modificados para darle un contexto japones tanto a los lugares como a varios de los personajes y situaciones algo que resulta muy curioso.

Si quieres conocer más datos de los videojuegos no olvides escuchar nuestro podcast Flashback puedes encontrar los episodios anteriores por aquí o escucharlo en vivo cada lunes por la noche a las 10 de la noche (horario del centro de México) en www.resetmx.reviews/live.